Затеи для грамотея 6



Вариант 1
Максимальное количество баллов – 30 баллов

Задача №1 (6 баллов)

Существует словосочетание «проливной дождь». Здесь слово «проливной» имеет значение «очень сильный по степени проявления».
Найдите прилагательные, которые передают тот же смысл в сочетании с данными словами: брюнет - .., друг - …, враг - .., ошибка -.., тьма - .., дурак - ….

Задача №2 (5 баллов)

Слова «шлем», «привратник», «облако», «млеко», «смрад», «прах», «юродивый», «перст» являются заимствованными. Из какого языка? Подберите к данным словам русские соответствия. (5 баллов)

Задача №3 (4 баллов)

Какое из перечисленных слов является по смыслу лишним?
Турчанка, медведица, балерина, овца, горилла, кассирша, свинья.(4 балла)

Задача №4 (5 баллов)

Угадайте пословицу или поговорку по вопросу, характеристике и запишите её полностью.
1. Чем не следует кормить некоторых певчих птиц?
2. Как зовут пастуха, который предпочитает пасти стадо на самых отдаленных пастбищах?
3. Какое животное дает наименьшее количество шерсти и отрицательно влияет на собратьев по стаду?
4. Наиболее совместимое блюдо и приправа к нему.
5.Музыкальный инструмент, танцевать под который лучше, если он находится в вашей личной собственности.  

Задача №5 (10 баллов)
Напишите, как бы вы объяснили маленькому ребёнку, почему нельзя ломать деревья. Форма изложения материала - на ваш выбор. Оценивается соответствие заданной теме, оригинальность исполнения и грамотность.   


  
Вариант 2
1. Вспомнив одного из упитанных героев романа Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», подумайте, как по-испански будут звучать слова «пузо, брюхо, живот»? (3 балла) Комментарии к оцениванию:  2 балла за правильный ответ и  пояснение
2. Объясните значение архаизмов и подберите к ним современные синонимы: брадобрей, лицедей, водомет, длань, лепта, позор, выя, ветрило (4 балла)
Комментарии к оцениванию:  по 0,5 баллов  за правильный ответ
3. Вставьте слово, которое означало бы то же, что слова, стоящие вне скобок
1.   РУКА (…..) ГРОЗДЬ                                   
2.   ЛЕС (…) ХИМИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ       
3.   СКАМЬЯ (…..) МАГАЗИН                                     
4.   СОБАКА (…..) КОЖА                                             
5.   ДОЛЖНОСТЬ (….) ВОЗДЕРЖАНИЕ ОТ ПИЩИ
6.   ТКАНЬ (…) СОСТОЯНИЕ ВЕЩЕСТВА   
7.   ЖИВОТНОЕ (….) МОНАХ                                    
8.   ЧАСТЬ ОДЕЖДЫ (…..) ГРУЗОПОДЪЕМНЫЙ МЕХАНИЗМ
9.   ЖИВОТНОЕ (…..) НЕЖНОСТЬ                            
10.НАЕЗДНИЦА (……..) РЕКА В ЮЖНОЙ АМЕРИКЕ       (5 баллов)
                           Комментарии к оцениванию:  по 0,5 баллов за каждое правильно названное слово                  
4. Какое выражение является в данном ряду «лишним»?
Дамоклов меч, кузькина мать, валаамова ослица, авгиевы конюшни, мамаево побоище, вавилонское столпотворение, дубина стоеросовая, верста коломенская. (8 баллов)
Комментарии к оцениванию: 3 балла за правильный ответ + до 5 баллов за обоснование и пояснение
5. Придумайте и запишите монолог Неисправного Водопроводного Крана. О чём он может нам рассказать? Может ли он научить нас, людей, чему-либо?
Комментарии к оцениванию: 2 балла за соответствие заданной теме, 3 балла за оригинальность исполнения, до 5 баллов за грамотность



Как сказать по-русски?
Вы знаете, что в русском языке, как и в других языках, есть много идиоматических выражений. Например, если вы испугались, по-русски вы скажете: душа ушла в пятки (или сердце в пятки ушло), а по-английски – у меня сердце во рту; если очень хочется есть, русский скажет: сосет под ложечкой, а англичанин – бабочки в желудке. Если у нас мало денег, мы скажем: денег кот наплакал, а немцы скажут: деньги мышка на хвосте унесет. Конечно, вы догадались, какая у нас сегодня будет игра. Здесь приведен буквальный перевод идиоматического выражения из одного (или нескольких) европейского(их) языка(ов), а вы попробуйте найти соответствующее русское идиоматическое выражение.

№ 1. Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?

№ 2. Французы о такой ситуации говорят: когда у кур будут зубы, англичане – когда полетят свиньи, немцы – когда собаки залают хвостами. А что говорим мы?

№ 3. Англичане говорят о таком человеке, что он живет в клевере, немцы – что он сидит, как личинка (червячок) в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?

№ 4. Англичане говорят о таком человеке: негнущийся, как кочерга, французы – прямой, как кол, испанцы – прямой, как палец святого Иоанна. А как говорят по-русски?

№ 5. После случившегося англичане в этой ситуации видят звезды, а французы – тридцать шесть подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими?

№ 6. Если англичанин знает что-либо очень хорошо, он говорит: знаю, как кисть своей руки, а француз и немец – как собственный карман. А русский?

№ 7. Немцы говорят о таком человеке, что у него денег – как сена, французы, что он сшит из золота, а что о таком человеке говорят русские?

№ 8. Англичане говорят о таком человеке, что он слетел с ручки, французы – что он сорвался с петель, немцы – что он выехал из кожи, а испанцы – что он потерял стремена. А как говорят по-русски?

№ 9. Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А что говорим мы?

№ 10. Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить (чтобы больше не ошибаться), он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, а француз – надо вбить себе в голову. А что говорим мы?

№ 11. Англичане говорят, что в такой ситуации надо называть лопату лопатой, французы – называть кошку кошкой, испанцы – называть хлеб хлебом, а вино вином. А что говорят русские?

№ 12. Англичане говорят о таком человеке, что он занят, как пчела, французы – он стреляет из четырех ружей, испанцы – что он печенки выплевывает. А как говорят по-русски?

№ 13. Англичане описывают эту ситуацию так: быть между дьяволом и синим морем, испанцы – быть между шпагой и стеной. А мы?






.


Комментариев нет:

Отправить комментарий